Archives de catégorie : Paysage

Les photos de la lune et Atsushi Watanabe

Récemment, je suis passionnée par les photos de lune. Depuis que j’ai commencé à prendre des photos de la lune, je suis devenue plus sensible à la couleur du ciel, à l’heure et à la direction du lever de lune ou du lever de soleil, etc. Et ma vie est devenue plus aisée. Un jour, je suis tombée sur l’article de la NHK NEWS WEB qui parle des HIKIKOMORI en ces temps de crise sanitaire due au COVID-19. C’est l’occasion pour moi de participer au projet ONAJI TSUKI WO MITA HI (Les jours où on regardait la même lune). Dans cet article, l’artiste japonais Atsushi Watanabe, qui a aussi été un HIKIKOMORI, a proposé un projet intéressant intitulé ONAJI TSUKI WO MITA HI. En prenant des photos de lune et en les partageant, on peut communiquer et penser à tous ceux qui souffrent d’un sentiment d’isolement. Je pense que l’idée de ce projet est très romantique !

C’est très intéressant de communiquer avec des gens qui vivent des situations compliquées comme les HIKIKOMORI et découvrir plusieurs façons de penser à travers des photos de lune. Avant tout, l’organisateur de ce projet, Atsushi WATANABE, est un homme très intéressant doté d’une ferme conviction ! En communiquant avec lui, ma prévention contre les HIKIKOMORIS s’est pulvérisée ! Maintenant, il fait une exposition intitulée SHUFUKU NO MONUMENT (monument-of-recovery) au BankART SILK de Yokohama. Cela dure jusqu’au dimanche 26 juillet. Vous trouverez ci-dessous des informations complémentaires. Si cela vous intéresse, n’hésitez pas à venir la visiter. Il sera présent, alors si vous lui adressez quelques paroles, il sera content !

cf.
Atsushi WATANABE « Monument of recovery »
Article NHK NEWS WEB

Le ciel embrasé d’aujourd’hui

Ce qu’il est beau !

Rose tendre


Ce matin, j’ai couru jusqu’au chêne de Venon.
Le massif du Vercors était beau avec les nuages légèrement teintés de rouge.
Le ciel couvert d’Uroko Gumo* était beau lui aussi.

cf.
うろこ雲 (Uroko Gumo) : cirro-cumulus, un nuage en forme de fleur de coton (uroko : écaille, gumo/kumo : nuage)

J’ai chargé plein d’énergie dans mon corps !

J’ai passé la fin d’année et le nouvel an au Japon.
Ça fait 1 an et demi que je ne suis pas retournée au Japon !

La première moitié des vacances, je me suis logée chez mes parents à Gunma (Takasaki) .
À la fin de l’année, j’ai fait du snowboard avec mon amie, et j’ai couru un semi marathon avec mes amis.
Et puis, j’ai assisté au New Year EKIDEN avec ma famille et nous avons passé le nouvel an dans l’hôtel d’une station thermal (Ikaho).
La dernière moitié des vacances, j’ai logé chez ma tante à Tokyo (Koenji).
J’ai vu mes amis, j’ai visité des musées, j’ai couru à plusieurs endroits (palais impérial, le parc Inokahira, le trail de Tanzawa etc).

Je vous remercie tous, ceux qui ont trouvé du temps pour me voir !
J’ai passé un bon moment j’ai chargé plein d’énergie dans mon corps !

Beau ciel entre les averses

Grenoble depuis mont jalla, vers 20h30

Hier soir, j’ai fait du jogging jusqu’au mont Jalla.
Il pleuvait légèrement, mais quand je suis arrivée au sommet de mont Jalla, il ne pleuvait plus.
Le ciel était beau !
Après, il a plu à verse et je me suis trempée !
J’espère que je serai plus belle après m’être toute mouillée, comme ce très beau ciel qui est apparu après la pluie.

Le Moucherotte par un autre itinéraire

J’ai monté Le Moucherotte* avec mon amie.
Elle a pris un itinéraire qui est différent de celui que j’utilise d’habitude.
C’était comme si j’étais dans une autre montagne.
Avec cet itinéraire, on n’a croisé presque personne.
On a traversé une forêt où pousse de la mousse, et des endroits rocheux.
Cela m’a donné l’impression de découvrir un endroit nouveau, loin de chez moi.
Comme on a trouvé un endroit où beaucoup de muguets poussait, on en a cueilli un peu.
Ça sent bon!

cf.
Le Moucherotte

Contrairement aux prévision de la météo

des anémones blancs sont bien fleuris

Après la semaine dernière, j’ai continué par la boucle de Sappey*.
Contrairement aux prévision de la météo, qui annonçait de la pluie et des risque d’orage, il n’a plu qu’environ une demi heure.
Le reste du temps, c’était nuageux avec des éclaircies partielles.
Il faisait frais et c’était agréable de courir.

cf.
Le Sappey

 

Matin agréable


Hier matin, J’ai fait la montée jusqu’aux Quatre Seigneurs dans la colline derrière chez nous.
Il y a le Fort des Quatre Seigneurs à 937m altitude, mais le chemin d’accès au Fort est désormais fermé pour le protéger.
Quand je fais du jogging au matin, j’ai plus de chances de rencontrer des animaux.
Par exemple, j’ai croisé une petite biche et une famille de renards.
L’heure de lever de soleil avance et il fait déjà clair vers 6 heures.

cf.
Fort des Quatre Seigneurs

Une excursion ne se termine que quand on est rentré chez soi

Hier j’ai fait du jogging depuis Fontaine en direction d’ Engins.
Vous voyez le sommet du Chamechaude, au fond de la rocher à droite.
(C’est là que j’étais la semaine dernière)
C’est intéressant de voir la même montagne de différents endroits.
Je suis tombée pendant le trajet, quand je roulais en vélo sur la route, pas quand j’étais dans la montagne.
Je crois qu’on tombe dans un endroit où on ne s’y attend pas, plutôt que dans un endroit dangereux.
Une faute d’attention, c’est dangereux !
Quand j’étais écolière, à l’occasion d’une excursion, le maître nous disait souvent quand nous nous quittions à l’école « Une excursion ne finit que quand on arrive chez soi ! »
Le sens de cette phrase est assez vague et difficile à saisir, mais elle contient le sens  » Ne relâchez pas votre attention lors du trajet de retour chez vous ».

maquis

Hier soir, j’ai fait du jogging à travers de la route des maquis vers le fort du mûrier.
« Maquis » est un des groupes de résistants principal durant la seconde guerre mondiale.
L’origine du mot « maquis » est « forêt » ou « bois » en Corse.
En imaginant des maquisards (surnom des résistants), j’ai eu une sensation étrange.

cf.
maquis
fort du mûrier

Je me rappelle une sensation

La Dent de Crolles depuis le Col des Ayes

Aujourd’hui, c’était l’ascension, un jour férié.
J’ai couru à la montagne (massif de la Chartreuse).
Ça faisait longtemps que je n’étais pas restée aussi longtemps dans la montagne, à peu près 8 heures.
J’ai bien profité de cette sortie !
Il faisait beau et il y avait beaucoup de randonneurs, cyclistes et coureurs.
Je me rappelle une sensation que j’avais quand je courais longtemps.
C’est-à-dire, je ressentais d’abord une vague de fatigue ; puis un peu après, elle s’éloignait puis revenait et ainsi de suite.
J’aime bien cette sensation.

itinéraire d’aujourd’hui
Sappey, Hebert de Chamechaude, St.Huges de Chartreuse, Col de la Paravouta, Col des Ayes, Col du coq, Col de la Faita, Sappey

derrière chez moi

J’ai fait du jogging (Le mûrier – Quatre Seigneurs).
C’est une colline juste derrière chez moi.
Mais jusqu’à aujourd’hui, je ne savais pas qu’il y a avait un aussi bon sentier.
Comme c’était agréable, j’ai envie d’y retourner très bientôt.

Après la tempête

Belle couleur dans le ciel, à la nuit il a enfin cessé de pleuvoir

Je viens de voir le film »Après la tempête » de Hirokazu Koreeda, il est sorti au cinéma de Grenoble où j’habite.
Il y avait beaucoup de séances impressionnantes et c’était vraiment bon,
Comme je ne veux pas dévoiler trop de détails, je vous donne seulement quelques objets qui m’ont saisis.
Calpis*, vélodrome, mandarinier sans fruits ni fleurs, udon(grosses nouilles de blé tendre) au curry, toboggan en forme de poulpe, loterie

Le sujet était assez grave et ça pourrait en faire un film seulement sombre.
Toutefois, ce n’est pas le cas de ce film.
J’ai beaucoup ri, notamment grâce au jeu de l’actrice Kiki Kirin*.

J’aime le réalisateur Hirokazu Koreeda.
J’ai envie de voir ses autres films.
Je vais commencer par « 海街diary ».

J’ai fait un peu du jogging bien qu’il pleuve.
Je ne deteste pas la tempête ou la pluie.
Peut-être que j’aime des choses qui sortent de l’origonaire

cf.
是枝裕和(Hirokazu Koreeda)
Après la tempête
Calpis (une boisson sans alcool, composée d’eau et de ferments lactiques)
Kiki kirin

Je me demandais si koinobori* était en forme

Il faisait beau hier et j’ai trouvé un beau nuage en forme d’une plume.
Il paraît qu’il faisait beau aussi à Tokyo.
J’imaginais que le Koinobori* nageait en plein forme dans le ciel à Tokyo.

Le 5 mai « journée des enfants » est un jour férié japonais, originairementappelé « tango no sekku ».

Ce jour-là, les parents mettent une poupée de soldat (gogatsu-ningyo) au domicile et accrochent une banderole de carpe koinobori à l’extérieur. Ils prient pour une bonne croissance de leur enfant. À l’origine, ce jour était la fête pour les filles.
Ce jour était appelé « fête de Shobu(acore) »

Il semble que vers l’époque Edo, en respect pour les arts martiaux, le sens de « Shobu » aurait changé et ce jour serait devenu « la fête des garçons ».
菖蒲(Shobu): acore, une sorte de plante
尚武(Shobu): attacher de l’importance à l’esprit de samuraï

Et on fête ce jour-là notamment les garçons.

cf.
Koinobori
Shobu (acore odorant)

Charmant Som

J’ai fait l’aller-retour de Sappey* à Charmant Som*.
Comme il a neigé avant hier, il y avait encore beaucoup de neige.
Même sur la route, il y avait pas mal de neige.
Certains y faisaient du ski.
C’était marrant.
À Charmant Som, il faisait froid et c’était un peu dur d’aller contre le vent.
Le froid et le vent étaient beaucoup plus rudes que je l’avais prévu.
Je sentais que mes mains allaient geler à cause du froid!
Contrairement à la montée, la descente était vraiment amusante.
Quand je descendais sur la neige en courant, je ne pouvais pas m’arrêter de rire !
Si on traduit charmant som en japonais, すてきなsutekina山頂sanchō
C’est vrai. C’était charmant, même s’il faisait trop frais et qu’on ne pouvait pas y rester aussi longtemps qu’on voulait.

cf.
Sappey
Charmant Som

Ce matin au Mont Jalla

Mont Rachais couvert légèrement de neige

Ce matin,j’ai fait du jogging jusqu’au Mont Jalla.
Il pleuvait un peu et il faisait un peu frais.
Au fur et à mesure que je monte le Mont Jalla, la pluie est devenue de la neige fondue puis de la neige.

Alors, j’ai fais un haïku (court poème)

Nuance de pluie
qui devient toute blanche
neige de printemps !

J’ai essayé de traduire mon haïku en étant le plus fidèle possible.
L’une des règles des haïku, est qu’il faut mettre un « mot de saison (季語kigo) »
Donc j’ai mis la neige du printemps (haruyuki) dans mon poème.

cf.
haïku

Konbu et Combe


Je suis allée courir dans le Vercors.
C’était très agréable de courir sur la crête.
On est partis depuis le parking du « col de la croix Perrin » et fait la boucle en passant par le « Pas de Bellecombe ».
La sonorité du mot « combe » me fait panser une sorte de l’algue, car il y a une algue appelée « konbu » au Japon.
On utilise le « konbu » pour faire un bouillon, on peut donc dire que le « konbu »colle étroitement à la vie quotidienne des Japonais.
Mais en fait une combe n’a aucun lien avec l’algue.
On dirait que une combe désigne un ravin ou une vallée.

Après avoir couru, on a bu du panaché.
J’aime bien boire de l’alcool en plein journée, notamment en plein soleil.

cf.
Algue (Konbu)
Parc naturel régional du Vercors

retrouvailles avec le « Chêne de Venon »

« Chêne de Venon »

Je suis retournée voir de nouveau un arbre « le Chêne de Venon » que j’avais aperçu l’autre jour de loin*.
Il est beau comme prévu !
Quand je suis arrivée sous l’arbre, il y avait déjà des gens installés à une bon place, et il était difficile de me glisser parmi eux.
Mais je me suis reposée quand même en m’adossant contre le fût.
Tranquille ! J’ai passé un bon moment.

Petits soucis :
Le fût était un peu sec et certaines feuilles avaient l’air un peu fanées.
Sera-il à cause de la chaleur de la journée ?

cf.
L’article du 7 avril

Une biche ? 

Ce matin, il faisait plus frais que d’habitude. On aurait dit que la température était descendue jusqu’à environ moins deux.
J’avais mal aux mains en pédalant sur mon vélo !
Ça s’est radouci vers midi, mais il faisait quand même frais.
En me promenant sur le campus à midi, j’ai vu une biche.
Pourquoi une biche, ici ?!
En la regardant attentivement, je me suis aperçue que c’était un objet décoratif en forme de biche.
En fait, ici c’est un endroit pour le tir à l’arc.
Des enfants pratiquaient le tir à l’arc.
À part une biche, il y a aussi un objet en forme de sanglier.
Une scène attendrissante.

L’heure du matin, l’heure du gain

un arc-en-ciel pâle, sur le chemin du retour du Mont Jalla

Ce matin j’ai couru jusqu’au Mont Jalla*.
Il faisait frais. Le ciel était couvert de nuages louches et il était sur le point de pleuvoir.
Lors du retour, il a commencé à pleuvoir un petit peu.
La pluie était moins fine que la bruine.
Comme je ne voyais pas la pluie, j’ai su qu’il pleuvait en sentant ses petites gouttes sur mon visage.
En courant j’ai trouvé tout à coup un arc-en-ciel pâle devant moi. Ce qu’il était beau !
( L’arc-en-ciel sur la photo est tout pâle. Il est encore plus pâle que l’objet même. Est-ce que tu le vois ? )

Quand j’ai croisé une femme, je lui ai indiqué l’arc-en-ciel et on a partagé ensemble ce moment joyeux.
Ah j’aime bien l’heure du matin comme ça.
早起はやおきは三文さんもんとく」est un proverbe japonais qui signifie « Se lever tôt porte bonheur »
Le proverbe français équivalant à celui du Japon est ;
« l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. » ou « L’heure du matin, l’heure du gain »
En anglais, on dit « the early bird catches the worm ».

C’est intéressant de penser qu’il existe un proverbe sur le bon matin dans le monde entier.

cf.
早起はやおきは三文さんもんとく
La Bastille, Le Mont Jalla

Chocard ou Shocker

Depuis le somment du Moucherotte, en direction du sud

Joyeuses pâques !
En profitant du lundi de pâques, on est allés au Moucherotte.
Il faisait beau!
Il restait encore un peu de neige et il faisait parfois un peu frais.
Tout de même, il était agréable de courir sous le soleil et dans la brise.
J’ai vu des oiseaux qui volent avec élégance.
Ils sont noirs avec un bec jaune et ils ressemblent au merle qu’on voit souvent en ville.
Mais ils sont plus grands chantent moins bien que lui.
Et leurs plumes sont plus brillantes.
Ils s’appellent des « chocard ».
Le mot « chocard » me fait penser à Shocker* , le nom de l’organisation du mal dans une série télévisée japonaise.
Il y en a un au milieu de la photo.
Il est tout petit et presque une petite tache noire, mais est-ce que tu le vois ?

*
・Shocker : Une organisation criminelle dans la série télévisée « Kamen Rider ».
Kamen Rider contre Shocker (Bande annonce)

cf.
Chocard à bec jaune (キバシカラス)
Merle noir (クロウタドリ)
Le Moucherotte

Brié et Brie

Depuis les Crêtes d’Herbeys, vous pouvez voir Grenoble en haut à droite (partie blanche)

J’ai couru avec un ami (On a fait le boucle de Brié – Monchaboud).
On n’était pas très sérieux et s’est bien amusé en bavardant.
Il faisait beau et on a rencontré plusieurs trucs.
Des randonneurs, des coureurs, des cyclistes, motocyclistes de trial, des vaches, des chevaux etc.
Ah belle région, c’était un bon dimanche matin, merci.

Brié se situe un peu sud de Grenoble.
En regardant le mot « Brié », j’imaginais le fromage.
Mais ça n’a rien à voir avec le « Brie ».
(En fait, « Brie » de fromage appelé « Brie » est originaire de la région française de Brie qui se situe dans la partie orientale du bassin parisien.)

« Brié » et « Brie » se ressemblent !
Le signe mis sur « e » qui crée une ambiance française, il s’appelle l’accent aigu.
Tout à coup, un souvenir m’est revenu.
C’est le moment où j’avais demandé à une professure japonaise, pourquoi elle avait commencé à apprendre le français.

Moi : Mme, Pourquoi avez-vous commencé à apprendre le français ?
Prof :L’accent aigu est très chouette, n’est-ce pas ? Ça m’a bien plu. C’est pour cette raison.
Moi : Oh ! Vous avez fait attention à ça ?!

Je pense que la raison est en général comme ça, c’est plus simple qu’à quoi on s’attendait.

tapis vert

les collines de Venon

Un tapis vert et bien tendre.
Chaque fois que le vent souffle, il y trace des motifs variés.

Pouvez-vous voir un arbre sur la colline au fond ?
C’est un arbre célèbre âgé 300 ans et appelé « Le chêne de Venon ».
J’ai appris ça après être rentrée chez moi…
La prochaine fois, j’espère le regarder de plus près en prenant mon temps !

* chêne: nom générique des arbres de la famille des fagacées, genre quercus.

quatre géants

積雲、cumulus

Sur le chemin de retour, j’ai vu des nuages à la forme étrange au-delà des montagnes.
Ils étaient en ligne et se dressaient vers le ciel comme des champignons.
Ils ressemblaient à quatre géants qui partent à la chasse.
Est-ce qu’ils ont trouvé leur proie sur leur droite !?

Il existe dix types de base pour classer des nuages selon leur forme.
Un nuage qui se dresse vers le haut est appelé 積雲(せきうん) Sekiun (ou bien ()(ぐも) Tumigumo, 綿雲(わたぐも) Watagumo) en japonais.
Le nom scientifique de ce type de nuage est « cumulus ». Ça signifie « accumuler » « amas » en latin.
Le nom japonais provient de ce nom scientifique.

()む : accumuler
綿(わた) : coton
(くも) : nuage