Archives de catégorie : plante

Rhododendron / azalée

Hier, j’ai vu plein de très jolies fleurs rouges dans la montagne.
C’étaient des arbrisseaux nommés Rhododendron ferrugineum (Rose des Alpes).
Ils commencent à fleurir à peu près 15 jours après que la neige fond et la floraison dure environ un mois. Par rapport au rhododendron japonais, la fleur que j’ai vue était plus petite et plus jolie.

À ce sujet, je suçais souvent le nectar des rhododendrons avec mes amis quand j’étais écolière.
À ma surprise, on dit que certains rhododendrons sont toxiques et il est dangereux d’en sucer le nectar.
Par exemple, le rhododendron molle subsp. japonicum est toxique.
Les vaches n’en mangent pas, car elles savent que cette plante est vénéneuse.
C’est la raison pour laquelle on voit souvent des prairies où le rhododendron pousse en abondance.

Voici deux haikus (petits poèmes) sur le rhododendronde par deux poètes japonais.

牛放つ蓮華つつじの火の海へ - 青柳志解樹 –
« ushihanatsu rengetsutsujino hinoumihe » Shigeki AOYAIGI

C’est intéressant de présenter le rhododendron comme une mer de feu !
Je me suis dit :  » L’auteur veut montrer la beauté, et la crainte qu’il peut faire naître, avec l’expression « la mer de feu » , car ils sont beaux mais également toxiques. »

Dans deuxième poème, il parle de Shakunage, un autre type de rhododendron.

石楠花や朝の大気は高嶺より - 渡辺水巴 –
« shakunageya asanotaikiha takaneyori » Suiha Watanabe

Ceci me fait imaginer l’air frais matinal de la montagne et de jolis rhododendrons.

cf.
Rhododendron ferrugineum
Rhododendron sect. Tsutsusi
Rhododendron subg. Hymenanthes

Avec des jus végétaux


J’ai essayé de peindre des plantes avec du jus végétal.
Cela donne des couleurs douces !

vert : spiruline
jaune : curcuma
rouge : betterave
orange : henné rouge

Cette jolie fleur jaune porte le nom de …

Curry, Immortelle, Helichrysum

J’ai visité une maison dont la propriétaire me confie ses chats pendant les vacances d’été.
Dans le jardin, de jolies fleurs jaunes étaient fleuries.
On appelle cette fleur « curry », car elle sent le curry !
En m’approchant des fleurs, elles sentaient vraiment le curry.
Quelle surprise !
Cette fleur porte aussi le nom d' »immortelle », car sa couleur et sa forme ne changent pas même si on en fait des fleurs séchées.
Ce surnom lui va parfaitement !
À propos, son nom scientifique est Helichrysum.

La fleur de 梔子(KUCHINASHI, en : Gardenia jasminoides)


On est en juin !
En ce moment, le jardin de mes parents est très fleuri.
Par exemple,
梔子(KUCHINASHI, en : Gardenia jasminoides)
紫陽花(AJISAI, en : Hydrangea macrophylla)
ムラサキツユクサ(MURASAKITSUYUKUSA, en : Tradescantia)
ドクダミ(DOKUDAMI, en : Houttuynia cordata) etc.

La plante qui fait cette très belle fleur blanche, c’est 梔子(KUCHINASHI), le gardénia jasminoïde.
Elle sent très bon.
C’est l’un des trois célèbres arbres à parfum, avec 沈丁花(CHINCHOGE, nom latin : Daphne odora) et 金木犀(KINMOKUSEI,nom latin : Osmanthus fragrans var. aurantiacus).
Sa parfum est douce et raffiné.

Les haïku(s) d’aujourd’hui :
—————————————————————————-
1 « 今朝咲きしくちなしの又白きこと »  星野立子
« Kasasakishi Kuchinashino mata Shirokikoto » Tatsuko HOSHINO

2 « くちなしの香や尼寺はこのあたり »  黛 執
« Kuchinashino Kaya amaderaha Konoatari » Shu MAYUZUMI

interprétation :
1 Comme elle est blanche! La fleur de Kuchinashi qui vient de s’épanouir ce matin.
2 Quel bon parfum ! Un couvent bouddhiste se trouvera près d’ici.
—————————————————————————-

Le premier haiku évoque la couleur et le deuxième, le parfum.
Vous préférez lequel ?

cf.
Gardenia jasminoides

bois-joli


De jolies fleurs violettes poussaient dans les rochers.
Elena, mon amie italienne avec laquelle j’ai monté la montagne, m’a appris le nom de cette fleur.
En italien, cette fleur porte le nom de « Fiori di stecco ».
Ça sonne bien à l’oreille !
Je l’ai répété plusieurs fois en marchant, pour bien le retenir.
« Fiori » signifie « fleur », « stecco » signifie « bâton ».
On lui donne ce nom, car la fleur pousse directement sur les branches.
Le nom français, c’est « bois-joli ».
Oui, cette fleur porte bien son nom.

Lilas


En faisant une promenade, un très bon parfum m’a attirée.
C’était une fleur de lilas. Ils sont en pleine floraison !
On l’appelle ライラック(lilac: comme l’anglais)、リラ(lilas: comme le français)、紫丁香花(murasaki hashidoi: le nom japonais).
La couleur des fleurs est variée et, quant au langage des fleurs, il est différent, selon les couleurs.

En général, le nombre de pétales est de quatre, mais il existe parfois une fleur à cinq pétales.
Si vous en trouvez une , cela vous portera bonheur.

Vous trouverez ci-dessous plus d’informations sur le Lilas, et une chanson japonaise qui a un lien avec le Lilas.

cf.
Lilas
『追憶のライラック (Lilas de souvenir)』TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA

Dans un tas de feuilles mortes jaunes


Wow ! Ce qu’il est joli, ce tas de feuilles mortes jaunes !
En m’approchant, deux jolis pissenlits m’ont captivée ! !

Tulipier

La plupart des feuilles jaunes sont déjà tombées et des branches sont devenues bien apparentes.
Pourtant, cet état est aussi joli. Le reste des feuilles adhère courageusement aux branches.

Dessin de plante


L’autre jour, j’ai apporté un petit carnet de dessins à la randonnée des Bauges.
Le deuxième jour, il a plu, et j’ai essayé de dessiner des plantes qui étaient à coté de nous.
J’avais du mal à dessiner la partie qui était blanche comme du coton, alors je l’ai un peu pliée puis mise dans ma poche pour la mettre ensuite près de mon dessin.
Après être rentrée chez moi, je l’avais oubliée pendant plusieurs jours.
Et aujourd’hui, je l’ai ressortie de la poche de ma doudoune.
C’était un vrai carnage … !
Mais je l’ai quand même mise pour m’en souvenir.
Quant au nom de cette plante, je l’ai cherché, mais malheureusement, je n’arrive pas à le trouver.
Si vous connaissez ce nom, pourriez-vous me l’indiquer ?

L’arbre aux lis en automne


L’arbre aux lis qui fleurissait en été, est maintenant comme ça.
(On l’appelle aussi tulipier de Virginie, car il a des fleurs ayant la forme de la tulipe.) Ses feuilles sont devenues d’un très beau jaune.
À droite de la photo, on peut voir d’anciennes fleurs en forme de tulipe en été.
Personnellement, je pense qu’elles ressemblaient plus à des tasses de thé.

cf.
Mon article en été : Qu’est-ce qui pousse sur cet arbre ?

Le romarin a fleuri !


Le romarin de notre jardin a fleuri !
De petites fleurs bleu clair, ce qu’elles sont jolies !!
On dit qu’il existe deux théories concernant l’origine du mot « romarin ».
La première comme la fleur de romarin ressemble à une goutte de la mer, on a composé ce mot à partir des deux mots latin « dew » (ros) + « sea » (marinus).
La deuxième, c’est « rose of maria » qui signifie la rose de Marie (mère de Jésus).

Hibiscus coccineus (Momiji-Aoi en japonais)

Une fleur d’Hibiscus coccineus s’est épanouie.
Très jolie fleur toute rouge !

Je pensais que cette couleur (est) était à l’origine de son nom Momiji-Aoi.
*Momiji est un plante qui a des feuilles toutes rouges.
Mais l’origine de son nom vient plutôt de la forme de ses feuilles qui ressemble à celles de Momiji.
Grands cinq pétale de Momiji-Aoi ressemble aussi à l’étoile.
Les cinq grandes pétales de Momiji-Aoi ressemblent aussi à une étoile.
En fait, en France on l’appelle aussi Étoile du Texas.

Aoi ( 葵 )

gauche : tachi-aoi (立葵)
droite : L’emblème de la famille du shogun Tokugawa tokugawa-aoi (徳川葵).

Une fleur d’ aoi ( 葵 ) s’est épanouie dans le jardin de mes parents au Japon.
Quand on dit 葵(aoi) , en général il s’agit de tachi-aoi (立葵)*.
Le tachi-oi (立葵) ressemble à l’hibiscus*, car ils sont de la même famille de « aoi ».

À propos, l’emblème japonais « aoi » a été créé sur la base du futaba-aoi(フタバアオイ) *, et pas du tachi-aoi(立葵) ou de l’hibiscus.
L’emblème de la famille du shogun Tokugawa est appelé Tokugawa-aoi, et il se compose de trois feuilles de futaba-aoi(フタバアオイ).
En fait, en général le futaba-aoi (フタバアオイ) a deux feuilles et il est rare qu’il ait trois feuilles.
Alors, le dessin avec trois feuilles est fictif.

Concernant mon neveu qui est né en janvier de cette année, il s’appelle Itsuki (一葵).
Il aura bientôt 7 mois.
Il a eu une première dent et il a commencé à manger un aliment en sevrage.
Il grandit sainement !

Lilas !?

C’est une fleur qui fleurit au long des berges de l’Isère.
Sa forme ressemble à celle du Tongari-corn (un snack de maïs populaire au Japon).
On dirait du lilas.
Mais au Japon, la feuille de lilas à une forme de cœur, alors qu’ici elle a la forme d’une feuille de chanvre.
Alors, c’est du lilas ou pas, cette fleur ?

cf.
Lilas
Tongari-corn

Hortensia, Katabira et Haïku


Ce sont des « 紫陽花ajisai(Hortensia) » dans le parc Onoike à Shibukawa dans le département Gunma.
C’est ma mère qui m’a donné cette photo.
Ce qu’elle est belle !
Sur la stèle, il est écrit un poème (haïku) de Basho Matsuo qui a un lien avec les hortensia.

『紫陽花や帷子どきのうす浅葱』松尾芭蕉
« Ajisai ya Katabira* doki no Usuasagi* » Basho Matso

Le sens de ce poème est à peu près le suivant :
En florissant des Hortensia, la saison Katabira est arrivée.
L’ hortensia et le katabira ont la même couleur.
*Katabira : vêtement de lin pour l’été
*Usuasagi : bleu-vert léger

En cherchant le sens du mot « Katabira », j’ai trouvé un poème ( haïku ) de Issa Kobayashi.
『青空のやうな 帷子 きたりけり』小林一茶
« Aozora no youna Katabira Kitarikeri » Issa Kobayashi

Il parle du katabira dont la couleur ressemble au ciel bleu.

Je vois vivement un beau Katabira de la couleur ciel bleu.
Alors que le poème( haïku ) de Basho est raffiné, celui de Issa est franc et un peu drôle.
J’aime bien Issa !

Hêtre pourpre


C’est un type d’hêtre qui a des feuilles pourpres foncé.
Selon l’angle de lumière, on le voit aussi en noir ou en brun.
Il est en couleur comme ça en ce moment, pas en automne.
Comme la plupart des arbre ont des feuilles verts dans cette saison, il se fait remarquer.
Ce qu’il est chic !
Je trouvais que la couleur des ses feuilles est assez varié selon les endroits.
Il paraît que la couleur des ses feuilles se change en vert en plein été.
Le changement est l’inverse, contrairement à la plupart des arbres.
Contrairement à la plupart des arbres, son changement est inversé.
Ça aussi c’est chic !

Récipient


J’ai reçu une photo d’un Hortensia par ma mère.
Elle m’a dit  » J’ai mis une petite fleur à pousser dans mon jardin dans un vase offert par mon amie.
Kawaii !! (Trop mignon!!)
L’ambiance change selon le vase.
Quant au dessin, l’ambiance change selon des cadres, et quant à la cuisine, l’ambiance change selon des assiettes.
Le choix du récipient est important !

Champignon dans la montagne / Bambou dans le village

J’ai trouvé des grands champignons blancs sous un arbre.
Je ne connais pas son nom.

Mais quant au champignon, ça me fait tout de suite penser à  » champignon dans la montagne  » qui est un des gâteaux populaires au Japon.
(Une marque japonais « Meiji » fabrique deux gâteaux au chocolat populaires intitulé « champignon dans la montagne » et  » bambou dans le village ».

Et pour nous japonais, le sujet  » Préférez-vous « champignon dans la montagne » ou  » bambou dans le village »? est un des sujets qui anime les discussions. )
Moi, je préfère « champignon dans la montagne », car la partie du biscuit du « champignon dans la montagne » est croquante et bonne.

Il y a un site de la marque Meiji, axé sur ces deux gâteaux.

C’est très riche et ça m’étonne.
Quelle grande variété !

cf.
Site officiel de la marque Meiji : Champignon dans la montagne et Bambou dans le village

Kentucky ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


Cet arbre, au très bel alignement de feuilles, s’appelle le « Kentucky coffeetree » en anglais.
C’est l’arbre officiel de l’État du Kentucky aux États-Unis.
Alors que le mot  » Kentucky » m’évoque tout de suite « Fried Chicken » et que ça me donne envie de dire « KFC », ce n’est ni du poulet, ni le fast-food, mais un arbre.

Mais pourquoi l’arbre de café ?
L’origine de ce nom, c’est qu’autrefois les pionniers de cette région faisaient griller les graines de cette arbre pour en faire une boisson qui remplaçait le café.
Il semble que ce ne soit pas encore la saison des fruits, mais cet arbre portera de grosses gousses.

Il faut que je revienne à la saison des fruits.
J’ai envie de faire quelque chose comme café !
(Il est à noter que le pois cru est toxique !)

cf.
chicot du canada (Kentucky cofee tree, en anglais)

 

Comparaison de fleurs au Japon et en France

Photo de gauche : un hortensia dans le jardin de mon voisin en France, photo de droite : ajisai dans le jardin de mes parents au Japon

Aujourd’hui on va comparer 紫陽花(ajisai) qui est une fleur typique de tsuyu (saison des pluies au Japon de mai à juillet ) et l’hortensia français.
Alors que 紫陽花(ajisai) est originaire du Japon, j’en ai trouvé dans le jardin de mon voisin.
Elle ressemble à celle qui pousse dans le jardin de mes parents au Japon.

Alors que les théories sur l’origine du mot 紫陽花(ajisai) sont variées, la plus certaine, c’est que 集真藍(adusai) est devenu ajisai à cause d’un accent.
A propos 集真藍(adusai) signifie l’ensemble de la couleur indigo (bleu foncé) .
Mais pourquoi utilise-ton les caractères 紫陽花 au lieu de 集真藍 ?

On dit que c’est un poète chinois qui a utilisé cette graphie 紫陽花 (ajisai) pour appeler une autre fleur qui ressemble à ajisai.
De plus, un savant japonais a emprunté cette graphie pour ajisai par erreur et elle s’est répandue au Japon pour ne jamais être corrigée.
Oh ! C’était une erreur !

Il paraît que la couleur de 紫陽花(ajisai) change selon la nature de la terre.
Si elle est acide, la fleur devient bleue, et si elle est alcaline la fleur devient rouge.
Personnellement, j’aime 紫陽花(ajisai) en bleu !

cf.
紫陽花(ajisai)
10 endroits bien connu pour « ajisai » au Japon
梅雨(tsuyu)

Contrairement aux prévision de la météo

des anémones blancs sont bien fleuris

Après la semaine dernière, j’ai continué par la boucle de Sappey*.
Contrairement aux prévision de la météo, qui annonçait de la pluie et des risque d’orage, il n’a plu qu’environ une demi heure.
Le reste du temps, c’était nuageux avec des éclaircies partielles.
Il faisait frais et c’était agréable de courir.

cf.
Le Sappey

 

Des feuilles blanches

Des feuilles blanches tremblaient sous la brise. Ce qu’elles sont belles.
J’ai cru un instant que c’était une illusion d’optique, mais elle était toujours blanches.
Je me suis approchée de l’arbre et l’a regardé plus attentivement.
C’était les dos des feuilles qui étaient blanches!
La feuille est un peu dure au toucher.
De retour chez moi, j’ai cherché son nom.
J’ai découvert qu’il s’agissait du « peuplier blanc ».
Oui, c’est nom qui représente bien ses feuilles particulières!

銀泥gindoro(Peuplier blanc)

Hêtre

J’ai passé ma pause de midi sous un hêtre.
Comme il faisait frais et agréable !
Les feuilles sont devenues transparentes en recevant la lumière du soleil.
Ce qu’elles sont belles.
La forme de la feuille, la couleur …toutes sont jolies. J’adore l’hêtre !
Je me rappelle une randonnée que j’ai fait avec ma sœur il y a longtemps.
Nous avons marché sur le chemin de randonnée « shin-etsu », c’est un chemin dans la chaîne Sekita située entre les préfectures de Nagano et de Niigata.
Sa forêt de hêtres était vraiment belle.

cf.
shin-etsu trail (en)
shin-etsu trail (jp)
hêtre

rose hip

Il faisait beau ce matin.
Le buisson au premier plan est un rosier.
Plus précisément un « églantier ».
On dit que le fruit de ce rosier s’appelle « rose hip »en anglais
Ah, le thé « rose hip » n’est pas un thé à la fleur de rosier mais au fruit du rosier !

cf.
églantier

Après la floraison

Les fleurs de paulownia sont fanées et tombées, et seuls restent leurs sépales .
Ce truc brun est composé de 5 parties, et ça ressemble à une fleur ou à une étoile.
Une vraie fleur de paulownia est de couleur violette.
Vous voyez sur la feuille devant, une fleur tombée.
Depuis que j’ai commencé à écrire sur mon blog, j’observe plus les arbres plus qu’avant.
C’est intéressant de suivre les évolutions des arbres.

cf.
桐(paulownia)

Les azalées et Kannon-sama

photographie : ma mère à Takasaki

Les azalées sont en pleine floraison.
Est-ce que vous voyez un truc blanc sur la colline là-bas ?
Est-ce que vous voyez un truc blanc sur la colline au fond ?
C’est 高崎白衣大観音 (Takasaki-Byakui-Knnon : Bodhisattva Guanyin blanc à Takasaki) , dit 観音様(Kannon-sama).
Dans mon enfance, quand les membres de ma famille se réunissaient chez mes grand parents, nous y allions souvent ensemble.
On peut entrer dans ce statue (on peut monter jusqu’à l’hauteur de l’épaule) et voir un beau paysage.

cf.
高崎白衣大観音 (Bodhisattva Guanyin blanc à Takasaki)

Yamaboushi

Les Yamaboushi* sont fleuris.
Ce sont de très jolies fleurs blanches.
Sur le panneau à coté de l’arbre, il est écrit le nom de cet arbre : « YAMAGOSHI ».
Mais, ce n’est pas « GO »mais « BO » !
A propos, mon nom est « Tsukagoshi » et on m’appelle parfois « Tsukaboshi » par erreur.
J’imagine que le « GO » et le « BO » sont difficile à distinguer.

cf.
Yamaboushi(Cornus kousa, Cornouiller)

Fête des mères

un bouquet d’œillets que ma petite sœur a offert à ma mère

Dimanche dernier, c’était la fête des mères au Japon.
En sachant que ma petite sœur avait offert un bouquet d’œillets à ma mère,
j’ai envoyé un message de remerciements à ma mère avec précipitation.
Je suis toujours en retard sur ma petit sœur … !

Alors que la fête des mères au Japon a lieu le deuxième dimanche de mai,
le jour de la fête des mères est varié selon des pays.
Par exemple la fête des mères en France a lieu le dernier dimanche de mai.
Concernant d’autres pays, ça a lieu tantôt en février, tantôt en décembre.
C’est intéressant que la fête des mères se déroule en mai dans la plupart des pays.
Je crois que l’image de la mère est le printemps

cf.
Fête des mères

Un brin de muguet

J’ai acheté un brin de muguet à un petit garçon sur la route.
Avant de l’avoir rencontré, j’avais jeté un coup d’œil dans la boutique d’un fleuriste, mais il n’y restait plus de bon brin à part de gros bouquets très chers, car il était assez tard. Je suis sortie de la boutique sans rien acheter et je me suis baladée. Et je l’ai rencontré.
Les brins de ce garçon étaient accompagnés d’une rose de couleur variée.
Ce garçon était mignon et il a choisi avec moi le brin contenant le plus de muguet en me donnant ses conseils sur la couleur de la rose.
En France, on offre un brin de muguet le premier mai, le jour de la fête du travail, aux membres de la familles et aux amis pour leur souhaiter beaucoup de bonheur.
On appelle cette fleur Suzuran (鈴蘭suzuran)en japonais. suzu signifie la clochette , elle désigne la jolie forme de la fleur du muguet.

cf.
Suzuran( 鈴蘭)