Le dango plutôt que la fleur

Devant (mitarashi-dango), derrière (an-dango) : photographie : ma mère au Japon

Récemment je n’ai mis que des photos de fleurs, j’ai essayé de changer un peu de sujet en mettant une photo de nourriture.
Devant (mitarashi-dango), derrière (an-dango) : photographie : ma mère au Japon

Ah, ils ont l’air bon. J’ai envie de manger des mitarashi-dangos

*団子(dango) :une boulette faite à base de mochi(une pâte de riz gluant et d’eau).
みたらし団子(mitarashi-dango) : dango couvert de sauce soja douce
あん団子(an-dango) :dango couvert de pâte de haricots rouges sucrés

Le proverbe « Le dango plutôt que la fleur » exprime le fait que l’on met plus d’importance sur la pratique que l’élégance, ou bien plus de gain que l’apparence, car certains sont en fait contents de manger de bons dangos plutôt que voir de beaux cerisiers, quand on va admirer les cerisiers. On dit aussi ce proverbe en critiquant ce genre de personnes qui n’ont pas de goûts artistiques.

Est ce que la force de dango surpasse le sentiment dont on admire l’élégance ?
Puisque on est vivant, il paraît que « manger » sera le premier avant tout.

Je me suis rappelée un livre « Mono Kuu hitobito » (Les gens qui mangent ) de Yo Henmi, en pensant au thème de la « nourriture ».
C’est un reportage un peu vieux, mais il est toujours impressionnant.
Il a écrit ce reportage en traversant plusieurs pays.
Il nous a montré la partie essentielle de l’être humain à travers l’acte de manger.
C’est trop sublime et hors de mon imagination.

cf.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *